lí : mínɡ liǎnɡ zuò lí , dà rén yǐ jì mínɡ zhào yú sì fānɡ 。
离 : 明 两 作 离 , 大 人 以 继 明 照 于 四 方 。
Xiang Zhuan:
(The trigram for) brightness, repeated, forms Li. The great man, in accordance with this, cultivates more and more his brilliant (virtue), and diffuses its brightness over the four quarters (of the land).
lí : lǚ cuò zhī jìnɡ , yǐ pì jiù yě 。
离 : 履 错 之 敬 , 以 辟 咎 也 。
Xiang Zhuan:
'The reverent attention directed to his confused steps' is the way by which error is avoided.
lí : huánɡ lí yuán jí , dé zhōnɡ dào yě 。
离 : 黄 离 元 吉 , 得 中 道 也 。
Xiang Zhuan:
'The great good fortune (from the subject of the second line) occupying his place in yellow' is owing to his holding the course of the due mean.
lí : rì zè zhī lí , hé kě jiǔ yě 。
离 : 日 昃 之 离 , 何 可 久 也 。
Xiang Zhuan:
'A position like that of the declining sun:' - how can it continue long?
lí : tū rú qí lái rú , wú suǒ rónɡ yě 。
离 : 突 如 其 来 如 , 无 所 容 也 。
Xiang Zhuan:
'How abrupt is the manner of his coming!' - none can bear with him.
lí : liù wǔ zhī jí , lí wánɡ ɡōnɡ yě 。
离 : 六 五 之 吉 , 离 王 公 也 。
Xiang Zhuan:
'The good fortune attached to the fifth SIX, divided),' is due to its occupying the place of a king or a prince.
lí : wánɡ yònɡ chū zhēnɡ , yǐ zhènɡ bānɡ yě 。
离 : 王 用 出 征 , 以 正 邦 也 。
Xiang Zhuan:
'The king employs him in his punitive expeditions:' - the object is to bring the regions to a correct state.
